Ist es möglich, dass die Sprache unserer Vorfahren in ferner Vergangenheit so klang?
von Ancient Code
Die indoeuropäischen Sprachen bilden die größte Sprachfamilie der Welt in Bezug auf die Sprecherzahl. Zu dieser unglaublichen Liste gehören die meisten Sprachen Europas und Südasiens (ca. 150 Sprachen, die von ca. 3.200 Millionen Menschen oder 45% der Weltbevölkerung gesprochen werden).
Aber woher kommen all diese Sprachen, was ist ihr Ursprung? Die erste Hypothese eines gemeinsamen Ursprungs wurde im späten 18. Jahrhundert von dem britischen Gelehrten Sir William Jones aufgestellt, der Ähnlichkeiten zwischen vier der ältesten bekannten Sprachen feststellte: Sanskrit, Latein, Griechisch und Persisch.
Der deutsche Philologe und Linguist Franz Bopp unterstützte diese Hypothese später, nachdem er diese systematisch mit anderen Sprachen verglichen hatte, konnte Bopp viele Verwandte oder Begriffe gleichen etymologischen Ursprungs nur mit unterschiedlicher phonetischer Entwicklung finden.
Diese gemeinsame Ursprungssprache wird Proto-Indoeuropäisch genannt und wird vermutlich seit Tausenden von Jahren gesprochen.
Laut Forschern sprachen die Vorfahren der meisten Länder Europas und Asiens zwischen 4.500 und 2.000 v. Chr. dieselbe Muttersprache, eine Sprache, die heute als Proto-Indoeuropäisch bekannt ist.
Linguisten sind sich sicher, dass sie die 600 Jahre alte Sprache „rekonstruiert“ haben und hier unten können Sie sich anhören, wie sie sich anhörte.
Obwohl es keine schriftlichen Aufzeichnungen über eine solche Sprache gibt, rekonstruierte der Linguist Andrew Byrd aus Kentucky diese alte Sprache nur unter Verwendung der Vokabelexperten, von denen sie sicher sind, dass sie vor über 6000 Jahren existiert haben.
Hier die Aufnahme:
Byrd ist Experte für indogermanische Sprache und konzentrierte sein Studium auf Phonologie. um die 6000 Jahre alte Sprache aufzuzeichnen, und redigierte und rezitierte seine Version einer Fabel namens The Sheep and the Horses und eine Version einer Geschichte namens The King and God in PIE (Proto-Indo-European) Sprache.
Für alle, die wissen möchten, was es auf Englisch bedeutet, lesen Sie den folgenden Text:
Ein Schaf, das keine Wolle hatte, sah Pferde, eines davon zog einen schweren Wagen, eines trug eine große Last und eines trug schnell einen Mann.
Die Schafe sagten zu den Pferden: „Mein Herz schmerzt, wenn ich sehe, wie ein Mann Pferde fährt.“
Die Pferde sagten: „Hör zu, Schafe, unser Herz schmerzt uns, wenn wir das sehen: Ein Mann, der Herr, macht sich die Wolle der Schafe zu einem warmen Gewand. Und das Schaf hat keine Wolle.“
Als die Schafe dies hörten, flohen sie in die Ebene.
Prometheus jemand? 😉